《楚式营建学 · 外传二|楚辞 × 考工记的地下恋爱》
《楚式营建学 · 外传二》是一场关于“结构与诗性如何在地下相遇”的实验性写作。 《考工记》代表北方的秩序与尺度,《楚辞》代表南方的气息与生成。 两者原本不相交,却因同被封入墓室而在黑暗中开始对读。 本文以拟人化方式,重建两千三百年前两种世界观的交汇: 他们彼此质疑、彼此偷学,最终生出一个孩子—— 楚式营建学:一种由地景、时间、材料、身体、制度共同驱动的文明建构心智。 这是楚文明底层逻辑的再现,不是爱情故事。 那是两部古书在黑暗中点亮彼此的时刻。 “Chu Yingjian · Extra II” is an experimental narrative about how structure and breath meet underground. The Kaogongji stands for northern order—measure, alignment, systemic clarity. The Chuci carries southern sensibility—water, wind, emergence, and the pulse of living forms. Placed together in a tomb 2,300 years ago, the two texts begin to read each other in the dark. This chapter personifies their dialogue and traces how two worldviews slowly interweave— questioning, borrowing, transforming—until they generate a single child: Chu Yingjian:a civilizational building-mind shaped by landscape, time, materials, the body, and systemic order. It is not a love story. It is the moment two ancient grammars discover they share the same world.
